Slovenská speváčka a skladateľka Janais predstavila videoklip k svojej skladbe Dans ma tête. Vo francúzskej balade berie Janais poslucháčov na romantický hudobný výlet, na ktorom poeticky a prostredníctvom vlastného príbehu prerozpráva, aké pocity prežíva väčšina z nás v okamihoch, keď sme čerstvo a bláznivo zamilovaní.
„Bola to Céline Dion a jej francúzsky album – D’eux, úplne som si ho zamilovala a doteraz si ho veľmi rada púšťam,“ spomína slovenská speváčka Janais na svoj prvý kontakt s francúzštinou. Hoci to o nej nevie každý, francúzsky jazyk patrí neodmysliteľne k jej tvorbe, a aj keď nie všetky piesne z jej pera vznikajú vo francúzštine, v pravidelných intervaloch nejakú francúzsku skladbu napíše a zaradí do svojho koncertného repertoáru.
Slovenské publikum vraj na krásny francúzsky jazyk reaguje úžasne. „Je to pravdepodobne tým, že počuť francúzske piesne na koncerte slovenskej speváčky, nie je také bežné, rovnako ako u nás nie je bežný francúzsky jazyk. Popri vlastných piesňach občas zahráme aj slávne covery ako La vie en rose či Padam padam od Edith Piaf a ľudia si zrazu pospevujú so mnou a usmievajú sa. Cítim, že tú atmosféru nasávajú rovnako ako ja. Nepamätám si na koncert, kde by som francúzske piesne nezaspievala, je to proste súčasť mojej hudobnej tvorby,“ teší sa Janais z priazne slovenského publika a dodáva, že keď má ona sama chuť vypočuť si francúzsku hudbu, pustí si ZAZ alebo staršie stálice tamojšej scény – Patriciu Kaas, Laru Fabian, Garou či Isabelle Boulay.
Hoci Janais vo Francúzsku objavila veľkú umeleckú múzu, rozhodla sa vrátiť na Slovensko a pred snahami dobiť francúzsky hudobný trh dala prednosť šíreniu krásy francúzskej hudby u nás. „Raz mi jeden známy povedal, že nie je výnimočné spievať vo Francúzsku po francúzsky. Čo je výnimočné, je spievať na Slovensku po francúzsky alebo vo Francúzsku po slovensky. Myslím, že mal pravdu. Takže, ak by som raz mala možnosť spievať vo Francúzsku, zaspievala by som tam ľudovky. Naše zo Šariša alebo rusínske, tie sa mi páčia úplne najviac, len sa ich dovtedy budem musieť lepšie naučiť, aspoň foneticky,“ hovorí so smiechom speváčka a dodáva, že v posledných rokoch pre mamičkovské povinnosti cesty do Francúzska načas odložila.
Dans ma tête teda rozhodne nie je bodkou za francúzskou časťou Janais, práve naopak – fanúšikovia sa môžu v dohľadnej dobe tešiť na nové prírastky do jej francúzskeho repertoáru. Ako sama hovorí, keď spieva francúzsky, cíti sa totiž doslova ako ryba vo vode.